В семье Ахатовых накрыт праздничный стол. Гостей встречают национальными татарскими блюдами.
- Ещё у нас обязательно парамяч. Вот это парамяч.
Рецепты ароматных пирожков "парамяч" достались хозяйке по наследству. У татар так принято, рассказывают Ахатовы: беречь и передавать семейные традиции из поколения в поколение.
- Виктория, тебе нравится твой костюм?
- Да, очень.
9-летняя Виктория примеряет традиционное татарское праздничное платье. В нём девочка не раз выходила на сцену. Народное творчество изучает с малых лет. В этом доме всегда звучит музыка.
Камиль Ахатов, житель г. Шадринска:
- Я всегда говорю, на концертах и встречах с молодёжью, моё поколение - мы в деревне родились в татарской, и наши родители назвали нас по-татарски. Камиль, Шамиль, Жамиль. Дали образование. И татарскую речь мы изучали в школе.
Всей душой болеют за сохранение национальных традиций в Шадринском центре татаро-башкирской культуры "Дуслык". Название переводится как "дружба". Действительно, под одной крышей в мире и согласии - башкиры и татары. А вот и местные звёзды. Фольклорная группа "Дуслык сулыши".
Участники ансамбля называют себя коренными жителями этих мест. Рассказывают, их предки - ичкинские татары обосновались здесь ещё до прихода Ермака. Загида Шайховна Гайнулина стояла у истоков создания центра.
Загида Гайнулина, участница фольклорной группы:
- Мы коренные жители этих мест. Да к почему коренные жители не могут иметь свой центр, да? Где развивать дальше культуру, где восстанавливать всё забытое. И ритуалы, и песни. Вот с такой целью и создавался этот центр.
Руководит центром молодой специалист Дамира Степных. Страсть к народному творчеству Дамира унаследовала от бабушки, костюм которой теперь украшает постоянную экспозицию центра.
- Вот такой камзол бабушкин, расшитый монетами.
Экспозицию импровизированного музея семейных реликвий собирали всем центром. Здесь предметы татарского быта и гардероба - некоторым больше ста лет. Этим богатством старожилы щедро делятся с подрастающим поколением. Вместе изучают историю своих народов, разучивают традиционные песни и танцы, устраивают национальные праздники. Учат ценить и хранить главное: культуру и обычаи своих народов.
Водоёмы Курганской области продолжают покрываться льдом. Выходить и выезжать на него ещё опасно. Чтобы не допустить трагедии, курганские спасатели на личном примере показывают, как действовать в нештатной ситуации
Воскресный пожар в доме № 11 на Профсоюзной в Кургане оставил без крова две семьи. Одна из них — супруги Патрины, которых в момент возгорания не было дома. Они лишились всего имущества. Наша съёмочная группа встретилась с погорельцами и узнала, какая помощь нужна
Владеют всевозможным оружием и приёмами рукопашного боя: бойцы спецназа отметили профессиональный праздник. Наша съёмочная группа побывала на занятиях по тактико-специальной подготовке личного состава отдела специального назначения УФСИН России по Курганской области

Скрипач Иван Наборщиков и пианист Константин Хачикян выступили в Курганской филармонии. Концерт организовали в рамках «Всероссийских филармонических сезонов» Министерства культуры
Премию главы города Кургана могут получить молодые люди в возрасте до 35 лет. Это представители рабочих технических специальностей, которые имеют достижения в профессиональной деятельности и внесли личный вклад в повышение эффективности производства