Анна Синицина смотрит любимый сериал в оригинале. В руках - словарь. Девушка уверяет: если смотреть с переводом, теряется вся соль шуток и интонации героев. Изучать английский Анна начала ещё до школы.
Анна Синицина, специалист контакт-центра "Ростелеком":
- В школе я поняла, что у меня получается переводить тексты и я понимаю на английском языке. Поэтому отправили на подготовительные курсы перед университетом. Закончила их и в университете прошла тест и решила поступить на более высокий уровень - были курсы английского языка, школа MBA.
Изучение языка для девушки - хобби. Работает Анна в колл-центре интернет-провайдера "Ростелеком". Здесь она тоже в своём роде "переводчик", только уже с технического языка на общедоступный.
- Включили, да? У вас сейчас начнут загораться индикаторы на модеме. По мере их включения называйте, какие будут загораться.
За двенадцатичасовую смену каждый оператор колл-центра принимает до сотни звонков. Время ожидания клиента - не более 30 секунд. Девушка шутит: иногда чувствует себя не только переводчиком, но и психологом. К каждому клиенту Анна ищет свой подход. Ведь звонят с разными проблемами.
Анна Синицына, специалист контакт-центра "Ростелеком":
- В основном обращаются абоненты по неработающему интернету, по отсутствующему изображению на тв и по неработе городского телефона. И здесь клиентоориентированность действительно очень важна, потому, что мы действительно стараемся удовлетворить потребность каждого нашего абонента, показываем лояльность с нашей стороны и оперативно решаем его вопрос.
Около 90% проблем удаётся решить без выезда специалистов. Обычно такой разговор занимает не более шести минут.